Soviet heavy tank KV-2 (KW-2)

Soviet heavy tank KV-2 (KW-2)

"… There was a deaf rumbling on the ground, And on the outskirts of the village of Sitna there were huge armored vehicles with an unusual light yellow color. Winking with shots, They were slowly going in our direction.

Rheinmetall! – I guessed, przypominając sobie sylwetki niemieckiego czołgu w szkolnym albumie. „Ciężki, seventy -five gun, Simple eight hundred shot, Forty armor ... "

Not, 45-MM Armata of our BT is unlikely to pierce the front armor of such a tank … But there was nowhere to withdraw.

– Get ready! Fire! – I threw it to the mechanic and clung to the sight. Hoping, that I can overtake them, I put the sight on the rib tower and pressed the pedal of the exit.

Słychać grzmot wystrzału. Zamiast wieży na oczach wzroku wiruje chmura dymu.

"What an obsession? Where is the tank? – I think. – And why is the pedal so tight? I look at my feet – the horror! A scales stuck under the trigger pedal. So I wasn't shooting? ”

I look through the hatch. In place, in which the German tank stood, Black spot smoked, and there are distorted armor around, And behind the huge tower of our KW probably turns right. It turns out here, who shot!

In the meantime, KV was busy with another enemy vehicle. Shot, explosion – Another tower is flying away, ciało się zsuwa. A shot can be heard from behind the ridge. The daredevil's armor splashes the sheaf of sparks, and the bullet is ricocheting over our heads. In response, kv shot – And another heavy German tank was staggered, He crouched down and seemed to grunt with surprise … ”

In this way, the hero of the Soviet Union G.Penezhko remembered his first meeting with the heavy Soviet KV-2 tank.

W czasie wojny niewielu wiedziało o tym samochodzie. Sława przyszła do opancerzonego bohatera z ogromną wieżą i potężnym karabinem krótkolufowym znacznie później, When numerous guests of the Central Museum of the USSR armed forces saw him at the exhibition.

Potrzeba takich czołgów pojawiła się już pod koniec lat 30. To właśnie wtedy bitwy na Linii Mannerheima podczas konfliktu radziecko-fińskiego ujawniły ograniczoną zdolność naszego sprzętu czołgowego do przebijania się przez długotrwałe konstrukcje obronne z żelbetowymi stanowiskami ogniowymi i nadolbami. Z jednej strony 45-mm działa czołgów T-26 i BT nie mogły, According to their ballistic data, stłumić osłoniętych punktów ostrzału. Z drugiej strony kuloodporny pancerz nie pozwalał tym pojazdom zbliżyć się do strzelnic na odległość, zapewniając niezawodne uszkodzenia od ognia. Nawet 76-mm działo nowego eksperymentalnego czołgu KV-1 nie rozwiązało w pełni tego problemu. It was also impossible to direct the field plots of a large caliber to direct fire – disturbed the field conditions and the impact of enemy fire according to undisguised calculations.

They were looking for a way out in creating self -propelled installations, dressed in armor, with caliber departments 152, 130, 210, 230 mm. W ramach programu „Big Triplex” radzieccy konstruktorzy opracowali szereg pojazdów eksperymentalnych, Both based on existing heavy T-35 tanks, like an independent chassis, which received the general name "self -propelled artillery installations". Such were SU-14BR-2 and SU-100Y (“Igrek”). Pierwsza była wyposażona w haubicę 152 mm. Drugi był uzbrojony w armatę 130 mm. Jednak prototypy okazały się nieporęczne, Little maneuverable and, most importantly, nie wytrzymały na ogień artyleryjski przeciwpancerny. Wszystko to utrudniało efektywne wykorzystanie ich siły ognia. Niespodziewane rozwiązanie zaproponował główny twórca czołgu przeciwpancernego KV-1 Nikołaj Leonidowicz Duchow. Zobowiązał się zainstalować 152-mm haubicę na swoim czołgu ciężkim, which has already demonstrated insensitivity to anti -tank missiles in combat operations against Finland's troops.

It has never happened before! Kaliber 76 mm was considered the best for tanks – It was a F-32 gun, które zostało zainstalowane na KV-1. Było wiele wątpliwości: Will the car fall over after the shot, whether the chassis and gearbox will withstand a heavy load, Will the tower fall?

Mimo to zdecydowali się zrobić nowy czołg. Podstawa, KV-1 tank, została już przetestowana. Szerokie gąsienice spoczywały na sześciu stalowych rolkach gąsienic i trzech rolkach podtrzymujących. Koła napędowe, that is, as they were called then, "Stars" were on the stern, gdzie znajdował się przedział silnika i skrzyni biegów. Zawieszenie drążka skrętnego i planetarne mechanizmy wahadłowe okazały się niezawodne i niewrażliwe.

Heavy tank KV-2:
1 – wheel, 2 – caterpillar tension mechanism, 3 – Basic slide, 4 – auxiliary slide, 5 – balancing weight, 6 – balancing pressure, 7 – cleaner, 8 – star, 9 – boxes with spare parts, 10 – stern machine gun, 11 – Observation devices, 12 – Armor periscope sight, 13 – tower plugin, 14 – antenna, 15 – front fuel tank cap, 16 – hatch radio operator, 17 – towing rope, 18 – leash, 19 – hatch of the tower, 20 – Armor cap fan, 21 – hatch for loading ammunition, 22 – engine hatch, 23 – air inlet grille, 24 – exhaust pipe, 25 – gearbox hatch, 26 – Armor of the pistol mask, 27 – Driver's surveillance device, 28 – headlight,29 – Audit hatch cover-manager, 30 – front machine gun, 31 – hatch for dismantling the pistol, 32 – Air release grille.

New, fast-speed V-2K diesel engine with power 600 KM at 2000 rpm. wg. The Trashutin project was distinguished by increased reliability. Armor, which he achieved 75 mm in the front of the fuselage, it was not pierced by anti -tank missiles from any distance. To mount the 152-mm ML-20S gun in the tank, It was necessary to make a high tower, which increased the front of the vehicle and slightly reduced the speed – not the main quality. Its task is to strengthen the firepower of the main type of tank in the battle.

The KV-2 crew consisted of 6 People. W dziale dowodzenia znajdował się dowódca, kierowca-mechanik i radiooperator-strzelec maszynowy z karabinem maszynowym DT. Specyfiką usługi ML-20S była oprócz działonowego i ładowniczego również zamek (Because the castle was a piston type, he did not open or close automatically).

The first tests in the factory dashboard dispelled all doubts: wytrzymałość konstrukcji była wystarczająca. Zaczęto przygotowywać dwa eksperymentalne czołgi KV-2 do wysyłki na front.

Visited 29 times, 1 visit(s) today