À la table ronde
Rangée, dérivé de 1922 année, est une sorte de monologue lyrique exprimé dans un discours indépendant, L'une des plus belles vingtites-siècle Love Paroles.
Discours indépendant C'est une citation littérale dans l'œuvre littéraire des paroles d'un caractère – séparé du récit. Ce type de discours se produit toujours dans les dialogues (Souvent aussi dans les monologues, Comme c'est le cas dans le poème Tuwima), Par conséquent, c'est aussi la base de la construction d'œuvres dramatiques.
Le monologue mentionné est principalement exprimé par la proposition de retour à un puits, près du cœur du sujet lyrique de l'endroit, Probablement la terre de la jeunesse. Il a été dirigé vers une femme bien-aimée, seulement, le plus gentil et est une confession directe – Malgré de nombreuses phrases rhétoriques accueillies dans la chanson. Le retour à Tomaszów est destiné à terminer la conversation malheureusement pas terminée, et essentiellement important pour le sujet lyrique. Ou aussi pour le destinataire du poème? Nous ne le savons pas exactement.
Monologue, Comme nous l'avons mentionné, est une invitation à voyager, Visiter la patrie des jeunes: Fixé dans la mémoire comme un bel endroit, unique, Mais aussi un endroit, dans lequel le drame des sentiments a eu lieu. Le temps de départ n'est pas non plus indifférent à, Retour à cet endroit magique:
À ce jour à la table ronde
Nous sommes assis morts, comme diverti!
Qui nous dispersera? Qui éclate
De l'oubli inexorable?
Ce désenchantement ne peut avoir lieu qu'en raison d'un retour conjoint à Tomaszów. Sinon, il ne sera pas possible de libérer des souvenirs, Sortez du cercle d'images encore récurrentes des jours passés. À la Maison Blanche, quelque chose de mal s'est passé entre les gens aimants, Ils se sont séparés là-bas, Mais cette séparation n'est toujours pas triste à ce jour. Le poème ne dit rien sur le contenu de la conversation à la table ronde. Une conversation importante a été soudainement interrompue, L'homme est parti, Les amoureux se sont séparés sans un mot (Même sans émotions de la part d'une femme: Alors tu me dis au revoir, / Mais ta main ne tremble pas dans ma main), qui est probablement devenu une plus grande tragédie pour un homme (La femme reste indifférente ou accepte un tel masque, Ou peut-être qu'elle a rejeté le sentiment de l'homme, Elle ne l'aimait pas?):
J'ai encore des yeux brillants
Il coule dans les lèvres d'une goutte salée,
Et tu n'aimes rien
Et vous mangez des raisins verts.
Nous ne savons pas, Quelle était la raison de la séparation. Cependant, il est connu, que des étrangers sont apparus dans cette maison, Leurs meubles ont été apportés. Il n'y a certainement plus de table, D'un autre côté, le silence de septembre est resté au crépuscule. Comme alors, Comme pendant la séparation mémorable, dont les raisons du sujet lyrique ne peuvent pas expliquer en aucune façon, comprendre. Cependant, il y a une chose: Tous – Resté là-bas. Pour cela, L'amour est resté dans cette maison, La proximité des gens aimants. Tout ce, Ce que le sujet lyrique manque encore, Ce qui est encore vivant, Ce qu'il pense ici, dans lequel c'est maintenant. À Tomaszów, l'homme a laissé une partie importante de sa vie, peut être supposé, que là, Au cours de la dernière conversation, ses grands espoirs se sont dissipés. Retour, Finir la conversation peut être quelque chose de bénéfique pour les sentiments, Mais cela préfère devenir une sorte de purification, Libération des souvenirs, qui, en fait, pèse tellement, Parce que c'est, Ce qui a connecté la femme et l'homme n'a pas été entièrement nommé, brisé, il a accompli.
Excellent, tout aussi dramatique, Ce que le poème au silence de Julian Tuwim a été composé comme une chanson – Ewa DeMarczyk l'interprète. La mélodie du texte est déterminée par la répétition rythmique des ajustements d'intonation et le cours tout aussi rythmique du poème à neuf boule.