Józef Wybicki Mazurek Dąbrowski

Józef Wybicki

Dąbrowski's Mazurek

Józef Wybicki (1747-1822) Hij was een actieve activist tijdens de vierjarige SEJM, CO -oprichter van de grondwet 3 huis, Deelnemer aan de Kościuszko -opstand. Na het verlies van onafhankelijkheid door Polen was hij in ballingschap, Hij was de Poolse legioenen van de Poolse in Italië opgericht. Later organiseerde hij de autoriteiten van het hertogdom Warschau, In het congresrijk was hij de president van het Hooggerechtshof. Auteur van talloze politieke werken, gedichten, drama's, dagboeken.

Poolse legioenen – Poolse troepen in de jaren 1797-1801 In de Franse dienst, Gemaakt in Italië door generaal J. H. Dąbrowski. Na veel gevechten daalde hun persoonlijke toestand tot minder dan duizend soldaten, waaruit Franse eenheden werden gevormd en naar San Domingo werden gestuurd, waar de overgrote meerderheid van de voormalige legionairs stierf.

Wybicki schreef Lied van de Poolse legioenen in WłoscH W 1797 jaar. In juli van dit jaar werd het gezongen, Met behulp van een volksmelodie vergelijkbaar met Mazurek, Tijdens het plechtige afscheid van de legionairs verlaten de stad Reggio. Het nummer zag er iets anders uit dan de huidige Mazurka Dąbrowski: Het had een ander begin, Systeem van strofen, Ze had nog twee strofen. Het nummer heeft veel populariteit gewonnen, In het land werd hij gepropageerd door Poolse soldaten die samen met Napoleon vochten, Tijdens de opstand van november (1831) Hij werd erkend als volkslied, met wie 1927 Jaar hij bleef staat volkslied.

Dąbrowski's Mazurek, verzadigd met optimisme en geloof in Polen die onafhankelijkheid herwinnen, verwijst naar bekende gebeurtenissen uit de geschiedenis van ons land: Grote overwinningen van Hetman Czarniecki op de Zweden, Kościuszko opstand, Memorabele strijd in Racławice:

Zoals Czarniecki naar Poznań P
Over de Zweedse partitie,
Voor het thuisland van sparen
Ik kom terug door de zee.

Czarniecki, Kościuszko zijn voorbeelden van patriottische houding. Generaal Henryk Dąbrowski zit ook in het gedicht, als een pool, Een voorbeeld van de overwinnende implementatie van Napoleon Bonaparte -plannen, van waaruit oorlogen aan het begin van de 19e -eeuwse Polen gecombineerd hopen op het herwinnen van onafhankelijkheid. Dąbrowski heeft, Vergezellen van de legers van Napoleon, Breng legionairs naar gratis Polen, Hij wordt doorverwezen naar het refrein van het koor gesproken door de soldaten van het legioen:

Maart, maart, Dąbrowski,
Van Italiaans land tot Polen.
Achter je kabel
Connectoren met de natie.

Polen bestaat, Hoewel er geen land is, Omdat de natie aan de gang is – Het wordt overwogen, dat Mazurek zo heeft opgestart, Modern dan, Inzicht in het nationale geval, die gebruikelijk werd in de negentiende eeuw. Het hele nummer is verzadigd van hoop, Geloof in het succes van een patriottische missie, De heropleving van het thuisland dankzij de wet van de soldaat. Legionarissen zullen vrijheid winnen, Ze verbinden zich zelfs om dit te doen: Welk vreemd geweld bracht ons, We zullen de sabel oppakken.

Dit zeer ritmische patriottische lied bestaat uit vier verzen (Ze hebben allemaal vier verzen) afgewisseld met een koor. De eerste en derde verzen van de verzen zijn geschreven door een octopus, De tweede en vierde hebben zes lettergrepen, Terwijl het koor, Over een marcherend ritme, heeft een meer diverse constructie. In het nummer vinden we zelfs rijmpjes, nauwkeurig, vrouwelijk – verweven in verzen (Ababus), In het koor aangrenzend (Aabb). Vergeleken met de eerste versie van de tekst, was de taal van het nummer enigszins gemoderniseerd.

Visited 7 times, 1 visit(S) today